Frontal view of La Galerie de Miss Rey

Ça va bien aller...Everything will be alright.

Expo surprise au mois de juillet /Surprise Exhibit Coming in July

La Galerie de Miss Rey continue à vous présenter les expositions par le biais de vidéo-capsules publiée sur notre page Facebook. Toutes les œuvres que vous voyez dans ces capsules sont à vendre, Rappelons que les artistes gagnent leur vie avec leurs créations et pendant ce moment de "pause", La Galerie de Miss Rey poursuit la promotion de ses artistes.
SCOOP: Au mois de juillet, certains artistes vont être séléctionnés par La Galerie de Miss Rey pour participer à une exposition collective sous le thème "Ça va bien aller". C'est incroyable l'explosion de créativité en ce moment et La Galerie de Miss Rey, comme geste de solidarité et de remerciement, vous propose cette exposition. Détails à venir.
Je profite de l'occasion pour remercier tous les artistes (peu importe leur style, âge, etc.) au nom de tous les gens qui bénéficient des effets thérapeutique de votre expression artistique. Salutations distinguées à vous tous et toutes.

-Miss Rey

La Galerie de Miss Rey continues to present exhibits to the public through video-clips published on our Facebook page. All of the artwork you see in these clips is for sale. Let's not forget that artists live by the sale of their artwork and during this "pause", La Galerie de Miss Rey is committed to the continued promotion of our artists.
SCOOP: Coming in July, a number of artists will be selected to join in on a collective exhibit under the theme of "Ça va bien aller" (Everything will be alright).  The explosion of creativity that I have witnessed during these past few weeks is amazing. In solidarity of humanity and in a gesture of gratitude,  we want to show some of the incredible pieces made. Event details will follow soon.
I would like to take this moment to thank all artists (no matter their style or age) on behalf of all who see your work. Many people are benefiting from the therapeutic effects of your artistic expression.
Distinguished salutations to you all.

-Miss Rey

Appel aux futurs concurrents de MISS REY'S ART BATTLES 2020

5 Dates to choose from/ 5 Dates possibles

Two Non-profit organizations will benefit this year from the proceeds of Miss Rey's Art Battles.
Deux organismes OBNL vont bénéficier des recettes de Miss Rey's Art Battles.

Sign up for 1-5 Art Battles/Inscrivez vous à un ou plusieurs Art Battle

May 30, June 27, July 25, August 22, September 26

Artists, contact Miss Rey to save your spot! Artistes, contactez Miss Rey pour réserver votre place!

Message Miss Rey via the website or private message on facebook. Communiquer avec Miss Rey par le siote-web ou message privé facebook.

Appel aux commanditaires pour MISS REY'S ART BATTLES 2020

Commanditaires pour les Art Battles 2020

Vous pouvez participer aux futurs Art Battles comme commanditaire. Cette année nous prévoyons 5 batailles et les recettes seront distribuées à deux organismes de Chambly qui ont le but d'aider les gens en besoin. Contactez Miss Rey pour de plus amples informations. (Nous avons besoin de prix pour les gagnants, les concurrents et le public qui participe à l'événement.)

Be a Sponsor for an Art Battle in 2020

In 2020, La Galerie de Miss Rey is planning five Art Battles to raise funds for two non-profit organizations in the Chambly area. You can sponsor one or more of the Art Battles by contacting Miss Rey. (We need prizes for the winners, for the competitors and for the public participating in the event.) 

Bienvenue à la galerie/ Welcome to the Gallery!

image2

Rencontrer nos artistes et visiter la galerie

Entrée libre

image3

Une galerie unique à Chambly

 Régaler les oeuvres dans une ambiance conviviale

image4

On vous attend!

New Exhibit by / Nouvelle exposition par Mario Belisle

image5

"Égoutter en surface"

"Égoutter en surface", a visual commentary on the effects of  Earth's climate change/ un commentaire visuel des effets dû au changement climatique de la Terre

Through the "dripping" technique Mario Belisle uses to create his pieces, comes the message that climate change directly affects the very existence of our wildlife. In this piece, the polar bear appears to be literally melting due to the greenhouse effect. BELISLE captures the essence of this animal's soul through the expression in its eyes and on its face. An incredibly powerful piece among others in the exhibit.
En se servant du technique de "dripping", Mario Belisle crée des images qui vehiculent le message que le changement  climatique pose un réel danger aux animaux. La toile de l'ors polaire démontre que l'animal, lui-même est en train de fondre dû au réchauffement de la planète. BELISLE réussit à capturer l'âme de l'animal à travars de l'expression dans les yeux et sur le visage. C'est une œuvre trés puissante parmi plusieurs autres dans son exposition.


New to La Galerie /Nouveau à La Galerie : ANNE LEBRUN

image6

The Fine Art Photography of Anne Lebrun

An original exhibit called "Colors of New York" puts The Big Apple right in the heart of the gallery. Skyline, sailboats and bridges are showcased in this three month exhibit.

image7

Photographie exceptionnelle de Anne Lebrun

Exposition originale, "Colors of New York" vous amene la ville de New York au cœur de la gallery. Vous pouvez admirer des gratte-ciels, voiliers et ponts, présentés avec un œil artistique, du mois de mars au mi-juin.

Welcome to the Gallery/ Bienvenue à la galerie

image8

Danny Perkins, sculptor

Danny Perkins, scupltor, now at La Galerie de Miss Rey. Come see his exquisite creations of Canadian wildlife.

Maintenant à La Galerie de Miss Rey, Danny Perkins. Venez voir la collection de faune Canadien créée par cet artiste-sculpteur extraordinaire.

New to the Gallery/ Nouveau à la galerie

image9

FRANÇOIS FAUCHER

La Galerie de Miss Rey is proud to count among its newest members François Faucher, "father" and creator of the school of vibrationism.
La Galerie de Miss Rey est fière d'annoncer un nouveau membre parmi ses artiste-peintres, M François Faucher, père et créateur de l'école du vibrationnisme.

Solomon Hwang at La Galerie de Miss Rey

image10

In collaboration with A & E Fine Art gallery of New Jersey, USA/Une collaboration avec la galerie A & E Fine Art située au New Jersey, EU

Miss Rey is more than pleased to exhibit two paintings in the gallery by world renown artist Solomon Hwang, EXCLUSIVELY in Canada at La Galerie de Miss Rey!

C'est avec un grand plaisir que Miss Rey vous présente une exposition de l'artiste-peintre international Solomon Hwang, EXCLUSIVEMENT au Canada, seulement à La Galerie de Miss Rey!

La Galerie de Miss Rey au "Vu & Reconnu"

The second interview showcasing new artists, events and services for the year 2020.
La deuxième entrevue mettant en vedette des artistes, des événements et les services pour l'année 2020.

Our Artists/Nos artistes

April 2020

Presently in the gallery/La Galerie de Miss Rey expose les des artistes suivantes:

1642 ave Bourgogne, Chambly, QC, J3L 1Y7

Event Details

April 2020

Presently in the gallery/La Galerie de Miss Rey expose les des artistes suivantes:

Edith Auclair

Mario Belisle

François Faucher

Christine Gagné

*Solomon Hwang (International artist)

Anne Lebrun

France Malo

Manon Marchand

Céline Mar...

Event Details

1642 ave Bourgogne, Chambly, QC, J3L 1Y7

Ribbon cutting to officially open/Ruban inaugural à l'ouvertur de  La Galerie de Miss Rey

We are open for business! Nous sommes ouverts!

Enfin une galerie d'art à Chambly!

 Venez nous voir dans le vieux Chambly, en face du bassin de Chambly. Il nous fera plaisir à vous accueillir.  


La Galerie de Miss Rey a pour but de promouvoir les arts par des expositions et des événements culturels, mettant en vedette les artistes de la région. 


La galerie peut être réservé pour des vernissages, des cocktails, des soirées de poésie ou de slams, des conférences, ou des rassemblements intimes. Il s'agit de communiquer à Clea Reynolds, Miss Rey, pour discuter de votre projet.  514.730.7668.


Nos Heures et Notre Adresse

À partir du 13 mars 2020 jusqu'au 30 avril 2020/ From March 13  to April 30, 2020

Du lundi au vendredi fermé (Ouverte seulement sur rendez-vous)/ Monday to Friday open only by appointment

Les samedis et dimanches 12:00-17:00

Saturdays and Sundays 12:00 - 5:00pm


L'horaire peut varier selon les activités prévues pendant le printemps 2020./Hours may vary according to special events during spring months.


1642 ave Bourgogne

Chambly, Qc J3L 1Y7 

Mission Statement

The Power of Images

Art evokes a consciousness, an emotion, an interpretation, a desire; treat yourself to a sensorial experience at La Galerie de Miss Rey.

Le pouvoir des images

L'art évoque une conscience, une émotion, une interpretation, un désir; régalez vos sens à La Galerie de Miss Rey.

About Us

Contact Us

Drop us a line!

La Galerie de Miss Rey

1642 av. Bourgogne, Chambly, Quebec, J3L 1Y7 Canada

(514) 730-7668

Winter Business Hours / Heures d'affaires hiver 2020

Mon.

By Appointment

Tue.

By Appointment

Wed.

By Appointment

Thu.

By Appointment

Fri.

By Appointment

Sat.

12:00 p.m. – 05:00 p.m.

Sun.

12:00 p.m. – 05:00 p.m.

Hours subject to change

Selon l'occasion, les heures peuvent varier

La Galerie de Miss Rey est inscrite au AIBAQ

Académie Internationale des Beaux-Arts du Québec 


Our Partners

image11
image12
image13
image14
image15